UK companies need more effective boards of directors dịch
After a number of serious failures of governance (that is, how they are managed at the highest level), companies in Britain, as well as elsewhere, should consider radical changes to their directors’ roles. It is clear that the role of a board director today is not an easy one. Following the 2008 financial meltdown, which resulted in a deeper and more prolonged period of economic downturn than anyone expected, the search for explanations in the many post-mortems of the crisis has meant blame has been spread far and wide. Governments, regulators, central banks and auditors have all been in the frame. The role of bank directors and management and their widely publicised failures have been extensively picked over and examined in reports, inquiries and commentaries.
Dịch nghĩa – Translation into Vietnamese:
Sau một số thất bại nghiêm trọng về quản trị (nghĩa là cách quản lý ở cấp cao nhất), các công ty ở Anh, cũng như ở những nơi khác, nên cân nhắc những thay đổi triệt để đối với vai trò của các giám đốc. Rõ ràng rằng vai trò của một giám đốc hội đồng quản trị ngày nay không hề dễ dàng. Sau cuộc khủng hoảng tài chính năm 2008, dẫn đến một giai đoạn suy thoái kinh tế sâu sắc và kéo dài hơn bất kỳ ai mong đợi, việc tìm kiếm lời giải thích trong nhiều cuộc khám nghiệm tử thi sau khủng hoảng đã có nghĩa là trách nhiệm đã được lan rộng khắp nơi. Các chính phủ, cơ quan quản lý, ngân hàng trung ương và kiểm toán đều đã ở trong khung hình. Vai trò của các giám đốc ngân hàng và ban quản lý và những thất bại được công khai rộng rãi của họ đã được phân tích và kiểm tra rộng rãi trong các báo cáo, cuộc điều tra và bình luận.
Note: The phrase “in the frame” means “to be considered as a suspect or a possible cause of something”.